スポンサーリンク
メニュー
Thief1:The Dark Project
Thief2:The Metal Age
Thief3:Deadly Shadows
他の洋物ゲーム
分解修理
リンク
英訳・スラング備忘録
ホーム >  英訳・スラング備忘録
英訳・スラング備忘録
英訳・スラング備忘録



洋物ゲームで使用されていたスラングや慣用句の備忘録です。
ちなみに「英語が苦手な大人のDSトレーニング えいご漬け」や「もっとえいご漬け」や「TOEIC(R) TEST DSトレーニング」に、
慣用句やスラングは出てきますが、基本的に下品または失礼なスラングは出て来ません。


any way どのようにしても
as long as だけずっと。好きなだけ(時間的な意味で)。
asshole ふざけんな。(直訳:ケ〇の穴)
at a price 相当な犠牲を払って
be going + to不定詞 するつもりだ
be on your way さようなら
best be off 急げ
big cheese 要人
bring it on かかってこい
bullshit 嘘つけ!ふざけんな!(直訳:牛糞)
catch oneself ~である自分に気が付く
cuz becauseの事
den 隠れ家、巣窟
dese these
dis 冥府、黄泉の国
disabled personnel 体が不自由な人
double time 駆け足!
drum tight 隙間なく
dunno don't kwon
easy,men! 落ち着けよ!
'em themの略
empty 虚しいな。(会話で使われた時)
Enough is enough もううんざり
excusing 承知、容赦
feel lost 戸惑う
for God's sake 後生だから。頼むから。
For the sake of ~(という目的)の為
freakin fuckの緩い感じ
fuck off 失せろ
get in here 中に入って
give a shit 知るか
God bless you 神の祝福がありますように。気をつけて。
god damn it なんてこった
gonna するつもり(going toの略)
got company! 招かれざぬ客だ!
hardly ほとんど~ない
hell if I know 知るかよ
hello yourself よろしくね(Hello to you tooと同じ)
hold on tight しっかり掴まる
hon honeyの略
I see your point 言いたい事は分かるけど
in the barrel 一文無しで
It's not much 狭いところだけど。
kiss my ass ふざけんな(直訳:ケ〇にキスしろ)
lardass  ク〇デブ野郎(直訳:ブタ油のケツ)
Loose lips 情報を漏らすなよ。口を滑らすなよ。
negative no。(会話で使われた時)
now now まあまあ
on edge 神経質
outta out ofの略
Pardon the mess 散らかってて悪いな
piss off このやろう
purge 償う、追放、浄化、
save it 黙れ
slipped my mind 忘れた
so much for ~なんてこんなもんさ
son of a bitch 畜生。ク〇野郎。(直訳:あばずれ女の息子)
sort of 多少
square 誠実な(直訳:四角)
up to 企む
wall to wall 床一面を覆う
we are doomed もうおしまいだ
What do you care? そんな事どうでもいいだろ?
What the fuck 何だこりゃ
What the hell 一体どうなってる
Whatcha  What are you
Who the hell そりゃ一体誰だ
willy-nilly 優柔不断
worked up 興奮
WTF What the fuckの事
ya youの略
ye
yep Yesの砕けた言い方



スポンサーリンク
スポンサーリンク


Copyright ©2015 Thief The Grace Project. All Rights Reserved.


Top

inserted by FC2 system